1

2

3

4

[Yamakujira]

Die Schneesaison ist da. Schneit es auch in Ihrer Stadt? Dieser Ukiyo-e-Druck „Bikuni-Brücke im Schnee“ aus Utagawa Hiroshiges berühmter Serie „Hundert berühmte Ansichten von Edo“ zeigt eine verschneite Ginza-Szene von vor 160 Jahren. Der Ort befindet sich in der Nähe der Kreuzung von Sotobori-dori und der Tokyo Expressway, nicht weit von unserem Showroom in Ginza entfernt. Der Blick geht von Yaesu 2-chome in Richtung Ginza 1-chome. Bevor die Schnellstraße gebaut wurde, floss unter diesem Gebiet der Kyobashi-Fluss. Die Bikuni-Brücke befand sich an der Stelle, wo der Kyobashi-Fluss auf den Außenwallgraben der Burg Edo traf. Auf dem Gemälde sind in der Ferne rechts die Steinmauern der Burg Edo zu sehen. Was im Hintergrund entlang der Außenwassergrabenstraße zu sehen ist, ist wahrscheinlich der Feuerwachtturm, der vermutlich in der Nähe des Sukiyabashi-Tors (heute Sukiyabashi-Kreuzung) stand. Wenn man noch genauer hinsieht, kann man ein Schild eines Verkäufers von gerösteten Süßkartoffeln mit der Aufschrift „Maru-yaki 13-ri“ erkennen. Zu dieser Zeit waren Süßkartoffeln aus der Umgebung von Kawagoe sehr beliebt. Da die Entfernung zwischen Edo und Kawagoe 13 Ri betrug, wurde in Anspielung auf den Ausdruck „besser als Kastanien (kuri/9 Ri) um 4 Ri“ (9 Ri + 4 Ri = 13 Ri) die Bezeichnung „13 Ri“ für Süßkartoffeln verwendet. Aber was wirklich auffällt, ist das Schild „Yamakujira“ (Bergwal), nicht wahr?

„Yamakujira“ bezeichnete Wildschweinfleisch oder Wildfleisch im Allgemeinen. Geschäfte, die Fleisch von vierbeinigen Tieren verkauften, wurden zusammenfassend als „Momonjiya“ bezeichnet. Wildschweinfleisch, das auf einem Teller serviert wurde, ähnelte einer Pfingstrosenblüte, daher wurde es „Botan“ (Pfingstrose) genannt. Hirschfleisch wurde „Momiji“ (Ahornblatt) genannt, und Pferdefleisch, dessen Farbe Kirschblüten ähnelte, wurde „Sakura“ (Kirschblüte) genannt. Das berühmteste Momonjiya war Koshuya in Kojimachi Hirakawacho. Das Schild auf dem Gemälde gehört wahrscheinlich zu Owariya, wo Pfingstrosen-Eintopf serviert wurde. Da der Verzehr von Wildfleisch zu dieser Zeit offiziell verboten war, gaben die Händler es offenbar als eine Art Walfleisch aus, um ihren Handel fortsetzen zu können.

Auch heute noch kann man Botannabe in einem Restaurant namens Momonjiya (Toyodaya) in Ryogoku genießen. Es wurde 1718 (Kyōhō 3) gegründet und ist ein traditionsreiches Geschäft, das nun in der neunten Generation an diesem Standort geführt wird. Ursprünglich war es ein Kräutermedizinladen, der Kampo-Arzneimittel verkaufte. Wildschwein war eine beliebte medizinische Zutat zur Behandlung von Kälteempfindlichkeit und zur Erholung bei Müdigkeit, was zur Umwandlung in ein Restaurant führte. Dieses Wildschwein, das aus Regionen wie Tamba und Suzuka stammt, wird umso zarter, je länger es gekocht wird. Wir genossen es als Sukiyaki. Der gewürzte Eisen-Sukiyaki-Topf verlieh dem Gericht eine besondere Note und steigerte die festliche Stimmung. Obwohl das Wort „Wildschwein“ (猪) ein fleischiges Bild hervorruft, war das Fleisch unglaublich zart und leicht, ohne Wildgeschmack, sodass es auch Frauen leicht genießen konnten. Dieses Mal war es Sukiyaki, aber ich habe gehört, dass in Kyoto und anderswo auch Botan Nabe (Wildschwein-Gemüse-Eintopf) mit weißem Miso oder der hauseigenen Spezialbrühe serviert wird. Das möchte ich beim nächsten Mal unbedingt probieren.

Dennoch, diese Esskultur der Edo-Zeit, etwas Verbotenes als „yamakujira“ zu bezeichnen und es dann gemeinsam genüsslich zu verspeisen ... ist das raffiniert? Oder einfach nur lax? Es fühlt sich wie ein Wortspiel an, das mich dazu bringt, tiefer in die Welt der Edo-Zeit einzutauchen, die bis in die Moderne hineinreicht.

Sukiyaki Pot von Kiya
https://www.shokunin.com/de/kiya/sukiyaki.html
Ginza Showroom
https://www.shokunin.com/de/showroom/ginza.html
Momonjiya
https://momonjya.gorp.jp/

Referenzen
https://colbase.nich.go.jp/collection_items/tnm/A-10569-7405 (ColBase „Hundert berühmte Ansichten von Edo: Die Bikuni-Brücke im Schnee“)
https://www.kabuki-za.co.jp/syoku/2/no170.html
https://cleanup.jp/life/edo/68.shtml#:~:text=野猪肉を「山くじら」「,「さくら」と呼んだ%E3%80%82
https://earlybird.life/edotokyo-028
https://tokuhain.chuo-kanko.or.jp/detail.php?id=3217